Wypadek zabił polskiego prezydenta

May 4th, 2010
Unleashed English jest blogiem tematycznym, poświęconym językowi angielskiemu i jak można się przekonać przeglądając wpisy nigdy nie poruszam zagadnień niezwiązanych z językiem. Niniejszy wpis nie będzie inny. Jednak, z uwagi na dramatyczne wydarzenia z dnia 10 kwietnia br. na samym wstępie chcę wyrazić swój smutek i żal z powodu katastrofy lotniczej w Smoleńsku. To niewątpliwie [...] Przeczytaj też:Ile przypadków jest w angielskim? Dlaczego chętnie uczymy (się) wulgaryzmów? Dlaczego spodnie są w liczbie mnogiej?

Sędziwi starcy – wymowa przymiotnika ‘aged’

May 4th, 2010
Dzisiejszy wpis mam zamiar poświęcić wymowie słowa aged. Zauważyłem, że osoby, dla których angielski jest językiem obcym nie są świadome, że wyraz ten należy wymawiać różnie, w zależności od kontekstu, w jakim się pojawia. Zazwyczaj popełnia się błąd, polegający na tym, że aged to po prostu “ejdżd”. Nie jest to jednak jedyna możliwa wymowa tego [...] Przeczytaj też:Jak skutecznie opanować wymowę -ing? Sorry i excuse me – różnice Wonder – Wander

Tongue twisters – łamańce językowe

May 4th, 2010
Jakiś czas temu autorka blogu o dylematach filolożki przedstawiła ciekawy zestaw łamańców językowych w języku polskim. Ja także postanowiłem przedstawić u siebie łamańce językowe, które mogą “połamać” Wasz język, ale oczywiście angielski. Oto tongue twisters, które zebrałem. Za najtrudniejsze uchodzą te dwa: The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick. The seething sea ceaseth and thus the seething sea [...] Przeczytaj też:Zanim powiesz Jack Robinson Bilard – słownictwo

Ile słów musisz znać?

May 4th, 2010
Według Global Language Monitor w języku angielskim jest ponad milion słów (milionowe słowo opisałem wcześniej). Taka liczba może przytłoczyć każdego zaczynającego naukę języka. Czy jednak koniecznie trzeba znać wszystkie wyrazy znajdujące się w słowniku? Oczywiście, że nie. Wróćmy więc do pytania postawionego w tytule: ile słów trzeba znać? Odpowiedź na to pytanie nie jest wcale [...] Przeczytaj też:Dlaczego brytyjska pisownia różni się od amerykańskiej? Słowa, których znaczenie uległo zmianie Jak nazwać dekadę 2000-2009?

moher – bigotka w berecie?

May 4th, 2010
Inspiracją do tego wpisu stały się wydarzenia sprzed dwóch dni. Do mediów trafiła wypowiedź Gordona Browna na temat jednej z obywatelek, z którą odbył krótką rozmowę. Premier Wielkiej Brytanii, gdy już po rozmowie wsiadł do samochodu określił ową kobietę słowem bigoted. Po obejrzeniu owego materiału w polskiej telewizji (z tłumaczeniem) od razu uznałem, że warto [...] Przeczytaj też:Chavs – angielscy dresiarze Polsko-angielski słownik dla psów hardware i software – żargon śmieciarzy

Msza św. w intencji rektora UKSW

May 4th, 2010
W kościele pokamedulskim na warszawskich Bielanach została odprawiona Msza św. za duszę tragicznie zmarłego rektora Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego. Ksiądz profesor Ryszard Rumianek to jedna z ofiar katastrofy prezydenckiego samolotu pod Smoleńskiem.

Matura

May 4th, 2010
Dziś maturzyści zaczynają zdawać maturę. 443 tysiące uczniów przez niespełna trzy tygodnie będą pisać egzaminy. Trzy obowiązkowe: język polski, język obcy i matematyka, pozostałe wybierają wedle wymagań rekrutacyjnych na studiach.

Spokojny jak… ogórek

May 3rd, 2010
W tym wpisie na temat niecodziennych odpowiedzi na pytanie How are you? pojawiła się fraza cool as a cucumber. Nie dla wszystkich chyba oczywistym jest fakt, że wyrażenie to jest idiomem i nie można go rozumieć dosłownie. Tym samym, w tym wpisie postanowiłem przyjrzeć się owemu ogórkowi… As cool as a cucumber po dosłownym przetłumaczeniu znaczy [...] Przeczytaj też:130 niecodziennych odpowiedzi na ‘How are you?’ Od kiedy “hello” nie jest wulgaryzmem To see a man about a dog – spotkanie w sprawie psa?

Wspomnienie o Januszu Kurtyce

May 3rd, 2010
W warszawskim kościele Wszystkich Świętych odprawiono mszę w intencji tragicznie zmarłego prezesa Instytutu Pamięci Narodowej Janusza Kurtyki.

Czeka nas technologiczna rewolucja

May 3rd, 2010
W ciągu najbliższych dwóch lat Polaków czeka technologiczna rewolucja. Ruszy naziemna telewizja cyfrowa i zwiększy się dostępność do szybkiego internetu.

Akcja "Dziewczyny na politechniki"

May 3rd, 2010
Dziś na kilkunastu uczelniach technicznych w kraju - dzień otwarty tylko dla dziewczyn. Uczelnie będą zachęcać kobiety do wyboru kierunków ścisłych, również takich, które dotąd były domeną mężczyzn. To jeden z elementów kampanii "Dziewczyny na politechniki".

Dlaczego amerykańskie frytki są francuskie?

May 3rd, 2010
Jedną z różnic pomiędzy brytyjskim a amerykańskim angielskim, jakiej uczy się już w podstawówce jest sposób nazywania frytek. W Wielkiej Brytanii dominuje określenie chips, a w USA French fries. Warto w tym miejscu jednak zauważyć, że nie do końca nazwy te są synonimiczne – chips są przeważnie grubsze od French fries. Brytyjskie chips zawdzięczają swoją [...] Przeczytaj też:Kim był Uncle Sam? Kilka teorii na temat kopania w wiadro… hardware i software – żargon śmieciarzy

Inne wpisy:
  Rynek domen w I kwartale: Polska goni Włochy
  Kolekcja ministra

Kolekcja ministra

May 3rd, 2010
Ponad 5 tysięcy książek z zakresu ekonomii, socjologii, politologii, historii gospodarczej trafi w środę (28 kwietnia) o godz. 9.00 do biblioteki Centrum im. Willy`ego Brandta Uniwersytetu Wrocławskiego. Unikalny wybór książek pochodzi z kolekcji prof. Reimunta Jochimsena, byłego ministra nauki z Nadrenii Północnej – Westfalii.

Inne wpisy:
  Rynek domen w I kwartale: Polska goni Włochy

Rynek domen w I kwartale: Polska goni Włochy

May 3rd, 2010
Świeżo opublikowany raport NASK dotyczący sytuacji na rynku domen w I kwartale 2010 rozpoczyna informacja o zmniejszającym się dystansie pomiędzy Polską a Włochami w ubieganiu się o czwarte miejsce w rankingu krajów UE posiadających największą liczbę zarejestrowanych nazw domen.